Capítulo 9
história de un-felicidade que nós pensamos isto, é corretamente uma imitação de
_eudaimonia_--uma palavra traduziu freqüentemente 'felicidade', mas significando
algo mais igual 'vida alta' ou 'bem-aventurança.' [1]
[1] veja Margoliouth, pág., 121. Por água, com a maioria dos editores, emends o
texto.
Outra palavra difícil que constantemente ocorre periodicamente no _Poetics_ é
_prattein_ ou _praxis_, geralmente traduziu 'agir' ou 'ação.' Mas
_prattein_, como nosso 'faça', também tem um significado intransitivo 'para tarifa'
ou bem ou doente; e Professor Margoliouth mostrou que isto
parece mais verdadeiro dizer que tragédia mostra como os homens 'tarifa' que como eles
'ato.' Mostra thei.e.periences ou fortunas em lugar de somente o deles/delas
ações. Mas a pessoa não deve desenhar a linha muito abruptamente. Eu deveria duvidar
se um escritor grego clássico estava normalmente consciente do
distinção entre os dois significados. Certamente isto i.e.sier para considerar