As Onze Comédias, Volume 1,

Aristophanes

Capítulo 46

enquanto ele é adormecido. [18]

NICIAS. Me abençoe! Eu temo que este Gênio Bom será mas um Gênio muito Ruim
para mim.

DEMOSTHENES. E fixou o flagon perto de mim, que eu posso umedecer minha inteligência para
invente alguma noção brilhante.

NICIAS (_enters a casa e lucros a once_). Como o Paphlagonian
grunhidos e roncos! Eu pude agarrar o oráculo sagrado que ele era
vigiando com o maior cuidado, sem o me ver dele.

DEMOSTHENES. Oh! companheiro inteligente! Dê aqui, que eu posso ler. Venha, aguaceiro
eu fora um pouco de bebida, o mova! Me deixe ver o que há nisto. Oh!
profecia! Alguns bebem! alguns bebem! Rapidamente!

NICIAS. Bem! o que diz o oráculo?

DEMOSTHENES. Verta novamente.

NICIAS. É "aflua o oráculo novamente?"

DEMOSTHENES. Oh, Bacis![19]

NICIAS. Mas o que está nisto?

DEMOSTHENES. Rapidamente! alguns bebem!

NICIAS. Bacis é muito seque!

DEMOSTHENES. Oh! Paphlagonian miserável! Isto é então por que você tem assim
Prev   Conteudos   Next

906 906 no host sprawdz strone brak hosta
Hotels in Siracusa | wikipedia | offerte hotel a Roma | hotels Sorrento | Tłumaczenia
hotel in edinburgh 1 Cialis odchudzanie TAPETY