Capítulo 88
PHILOCLEON. Eu não peço nada melhor que ser reconciliado com ele; para
Eu admito eu o golpeei e lancei pedras a ele. Assim, primeiro venha aqui. Will
você deixa isto em minhas mãos nomear a indenização eu tenho que pagar, se eu prometo
você minha amizade como bem, ou você fixará isto você?
ACUSADOR. Fixe; Eu gosto de processos nem disputas.
PHILOCLEON. Um homem de Sybaris[161] caia da carruagem dele e feriu o seu
encabece severamente; ele era um motorista muito pobre. Um dos amigos dele surgiu
para ele e disse, "Todo homem para o comércio dele." Bem então, vá você para
Pittalus[162] ser reparado.
BDELYCLEON. Você é incorrigível.
ACUSADOR (_to o witness_ dele). A todos os eventos, faça uma nota da resposta dele.
PHILOCLEON. Escute, em vez de ir tão abruptamente. Uma mulher a Sybaris
sem dinheiro uma caixa.
ACUSADOR (_to o witness_ dele). Eu lhe peço novamente que testemunhe isto.
PHILOCLEON. A caixa teve o fato então atestado, mas a mulher disse,
"Nunca preocupe sobre testemunhar o assunto, mas se apresse fora comprar uma corda para