As Onze Comédias, Volume 1,

Aristophanes

Capítulo 46


NICIAS. Leve e ofereça uma libação a seu Gênio Bom;  prove, gosto
o licor da terra cordial de Pramnium. [17]

DEMOSTHENES. Oh, Gênio Bom! 'Thy de Tis vão, não meu.

NICIAS. Prithee, me fale, o que é?

DEMOSTHENES. Corra rápido em lugar fechado e roube os oráculos do Paphlagonian,
enquanto ele é adormecido. [18]

NICIAS. Me abençoe! Eu temo que este Gênio Bom será mas um Gênio muito Ruim
para mim.

DEMOSTHENES. E fixou o flagon perto de mim, que eu posso umedecer minha inteligência para
invente alguma noção brilhante.

NICIAS (_enters a casa e lucros a once_). Como o Paphlagonian
grunhidos e roncos! Eu pude agarrar o oráculo sagrado que ele era
vigiando com o maior cuidado, sem o me ver dele.

DEMOSTHENES. Oh! companheiro inteligente! Dê aqui, que eu posso ler. Venha, aguaceiro
eu fora um pouco de bebida, o mova! Me deixe ver o que há nisto. Oh!
profecia! Alguns bebem! alguns bebem! Rapidamente!

NICIAS. Bem! o que diz o oráculo?

DEMOSTHENES. Verta novamente.
Prev   Conteudos   Next

no host no host 906 brak hosta wymiana linkow
icyk | wikipedia gupiki online | hotels Avignon | fyk muza | wikipedia
Barcelona hotels Cialis Zakłady bukmacherskie Cialis przepisy kulinarne