Capítulo 33
Texto, com Notas, etc.: Brunck.
Texto, com (alemão) Notas, etc.: Jogos Separados: edite. Kock.
Texto, com Notas, etc.: Jogos Separados: edite. Rotação. W. W. Merry.
1887-1901.
Tradução: Inglês, por W. J. Hickie. (A Biblioteca Clássica de Bohn.)
Tradução: Verso inglês, 'os Cavaleiros', 'Acharnians', 'Nuvens', 'Vespas,'
por Mitchell. 1822.
Tradução: Verso inglês, 'os Cavaleiros', 'Acharnians', 'Pássaros', 'Rãs,'
'Paz', por Hookham Frere. 1871.
Tradução: Verso inglês, Vários Jogos, por B., Bickley Rogers. 1867
onwards.
Tradução: Francês, por C. Poyard. ("Chefe de cozinha-d'oeuvre des Littératures
Anciennes." Paris, Hachette. 1875.)
Tradução: Francês, por Eugène Talbot, com Prefacie por Suje Prudhomme. 2
vols. Paris, Lemerre. 1897.
Tradução: Alemão, por Droysen.
"Aristófanes" (Classics Antigo para Leitores ingleses): edite. W. Lucas
Collins. 1897.
"Aristophane et l'ancienne "attique de Comédie, paridade Auguste Couat. Paris.
1889.
"Aristophane et les Partis à Atenas", paridade Maurice Croiset. Paris,