O Kitáb-i-Aqdas

Bahá'u'lláh

Capítulo 21

texto de ambos o Kitab-i-Aqdas e as Perguntas e Respostas que
constitui um apêndice ao Aqdas. Em 1986 a Casa Universal de
Justiças decidiram que o tempo tinha vindo quando a preparação de um inglês
tradução do texto completo do Livro mais Santo era ambos possível
e essencial e fez para sua realização uma meta do Seis Plano de Ano
1986-1992. Sua publicação em inglês será seguida por traduções dentro
outros idiomas.

Foi reconhecido que o Kitab-i-Aqdas, sendo Bíblia Sagrado,
deveria ser apresentado em uma forma que pode ser lida com facilidade e inspiração,
organizado com as notas de rodapé e números índices nos que são comuns
textos escolares. No entanto, ajudar o leitor seguir o fluxo
do texto e seus temas variáveis, foram divisões de parágrafo
somado--tais divisões que não são comum em trabalhos de literatura árabe--e
estes parágrafos foram numerados então para facilidade de acesso e indexando,
como também para uniformidade de referência em todos os idiomas em qual o
Prev   Conteudos   Next

sprawdz strone niezarejestrowana strona brak hosta 906 wymiana linkow
wikipedia | fyk muza | Hoteles Valencia | hotels Avignon | wikipedia gupiki online
wakacje sylwester buy cialis viagra sylwester 2009